Archives de l’auteur : La Pirinola Fílmica

A propos La Pirinola Fílmica

FR: L’assotiation civile La Pirinola Filmica est née en 2015 dans la ville de Tunja, Colombie, avec l’objetive de generer une espace pour apprendre, en profitant, sur le magique monde du cinema, et de stimuler l'imagination et la créativité des enfants et des adolescents. Nous reconnaissons le cinéma comme une expression artistique, et nos jeunes étudiants sont ainsi les créateurs de leurs propres courts métrages. Il est actuellement composé de 19 étudiants âgés de 6 à 14 ans, soutenus par une équipe de professionnels et d'artistes qualifiés dans le travail pédagogique pour enfants et adolescents. EN: The civil association La Pirinola Fílmica, was born in 2015 in Tunja, Colombia, as an space to learn, having fun about the magical world of cinema, which also enhances the children and adolescents imagination and creativity. We recognize cinema as an artistic expression and in this way our young students are the creators of their own short films. Presently, it is currently made up of 19 students, between the ages of 6 and 14, supported by a team of qualified professionals and artists in pedagogical work for children and adolescents.

Les sensations au cinéma

Las sensaciones en el cine

14 de marzo. En primer lugar vimos los fragmentos de las siguientes películas:

14 mars. Tout d’abord, nous avons vu les extraits des films suivants:

a. Hamsarayan, El coro -Hamsarayan, Le Chœur- (Abbas Kiarostami, 1982, Irán).

b. Silencio -Tystnaden, Le Silence- (Ingmar Bergman, 1962, Suède).

c. Gato escuchando música -Chat écoutant de la musique- (Chris Marker, 1990, France).

d. Chico ciego -Blind kind, L’Enfant aveugle- (Johan Van der Keuken, 1964, Pays-Bas).

e. La lluvia -Regen, La Pluie- (Joris Ivens, Mannus Franken, 1929, Pays-Bas).

Luego planteamos una situación para hacer un ejercicio de rodaje, nos distribuimos roles y salimos a uno de los parques próximos.

Ensuite, nous avons mis en place une situation pour faire un exercice de tournage. Nous avons réparti les rôles, et nous sommes sortis dans l’un des parcs à proximité.

El ejercicio de rodaje lo llamamos “El parque cerrado” y este fue el resultado:

Nous avons appelé l’exercice de tournage « Le parc fermé » et voici le résultat:

Catégorie : En classe | Laisser un commentaire

Exercice de Storyboard pour des sensations cinématographiques

Ejercicio de Storyboard para las sensaciones en el cine

7 de marzo.  En primer lugar vimos el ejercicio que realizamos en la clase anterior y dialogamos sobre este.

7 mars. Tout d’abord, nous avons vu l’exercice que nous avons fait dans la classe précédente et nous en avons discuté.

Luego visionamos los siguientes fragmentos de las películas:

Ensuite, nous regardons les extraits des films suivants:

a. Las vacaciones del cineasta. Les Vacances du cinéaste (Van der Keuken)

b. Heligonka (Le Masson)

c. Fin del Otoño -Fin d’automne- (Yasujiro Ozu)

d. Cuando pasan las cigueñas- Quand passent les cigognes- (Mikhaïl Kalatozov)

e. Mala sangre- Mauvais Sang- (Leos Carax)

Sobre estos fragmentos hicimos preguntas y comentarios.

Sur ces fragments, nous avons posé des questions et des commentaires.

Posteriormente el profesor Alejandro nos hizo un rápido repaso de las ideas que  planteamos dos clases antes para nuestro guión y luego nos hicimos en grupos de a dos y nos entregaron un formato de storyboard: pensamos en sensaciones y las expresamos a través del dibujo, fue también una oportunidad de expresar nuevas ideas para nuestra película. 

Plus tard, le professeur Alejandro nous a donné un bref aperçu des idées que nous avions proposées deux classes avant pour notre scénario. Puis nous nous avons divisé en groupes de deux, et ils nous ont donné un format de storyboard: nous avons pensé aux sensations et nous les avons exprimées à travers d’un dessin. C’était aussi l’occasion d’exprimer de nouvelles idées pour notre film.

Hicimos al finalizar una socialización y retroalimentación entre todos sobre este ejercicio.

A la fin, nous avons fait une socialisation et un retour d’expérience entre nous tous, sur cet exercice.

 

Catégorie : En classe | Laisser un commentaire

Visualisation d’exercices réalisés par d’autres étudiants et pratique du tournage

Visionado de ejercicios hechos por otros estudiantes y práctica de rodaje

29 de febrero. Al comenzar la clase vimos una selección de ejercicios realizados por estudiantes de Alemania, Francia, Lituania y Reino Unido. Esto nos gusta mucho porque pudimos ver otros puntos de vista sobre las sensaciones en el cine en ejercicios hechos por chicos y chicas de otros países y nos da ideas para nuestra película.

También en clases anteriores hemos visto los ejercicios individuales y grupales que llevamos haciendo y hemos dialogado siempre sobre estos.

29 février. Au debut de la clase, nous avons vu une sélection d’ejercices réalisés par des étudiants d’Allemagne, de France, de Lituanie et du Royaume-Uni. Nous avons vraiment aimé cela parce que nous pouvions voir d’autres puntos de vue sur les sensations au cinéma dans des exercices faits par des garçons et des filles d’autres pays et cela nous a donné d’idées pour notre film.

Aussi dans les classes précédentes, nous avons vu les exercices individuels et en groupe que nous avons faits et, nous en avons toujours discuté.

Luego fuimos a continuar el ejercicio práctico de rodaje, que comenzamos en una clase anterior, así que volvimos a traer nuestros instrumentos musicales e implementos deportivos. 

Ya nos habíamos distribuido los roles y luego salimos a nuestro renovado parque del barrio Las Quintas, ya que la comunidad del sector le hizo las adecuaciones y arreglos.

Ensuite, Nous sommes allés continuer l’ejercice de tournage pratique, que nous avions comience dans un cours précédent, nous avons donc ramené nos instrument of musicique et nos of sport.

Nous avions déjà réparti les rôles et ensuite nous sommes sortis dans notre parc rénové du quartier Las Quintas, coche la communauté du secteur a fait des ajustaments et des disposiciones.

Y este fue el resultado del ejercicio de rodaje:

Et cet est le résultat de l’exercice de tournage:

Catégorie : En classe | Laisser un commentaire

Affichage de les extraits des films et planification d’idées pour notre scenario

Visionado de fragmentos de películas y planteamiento de ideas para nuestro guión

22 de febrero. Vimos los siguientes fragmentos de estas películas:

22 février. Nous avons vu les fragments des films suivants:

  1. Adios Philippine -Adieu Philippine- (Jacques Rozier, 1960, France).
  2. Gražuolė, La Belle (Arünas Zebriünas, 1969, Lituania).
  3. El olor de la papaya verde -L’Odeur de la papaye verte- (Anh Hung Tran, 1992, France).
  4. Terciopelo azul -Blue Velvet- (David Lynch, 1986, États Unis).
  5. La canción del camino- Pather Panchali, La Complainte du Sentier- (Satyajit Ray, 1955, Inde).  

Luego de comentar y charlar sobre estos fragmentos, planteamos nuevas ideas para lo que será nuestro guión.

Après avoir commenté et discuté de ces fragments, nous proposons de nouvelles idées pour ce qui sera notre scenario.

Catégorie : En classe | Laisser un commentaire

Sensations au cinéma. Les sens

Sensaciones en el cine. Los sentidos

15 de febrero. En la primera parte de la sesión vimos los siguientes fragmentos de estas películas:

15 février. Dans la première partie de la session, nous avons vu les fragments des films suivantes:

  1. Nuestro tiempo (Carlos Reygadas)
  2. Nadie sabe -Nobody Knows- (Hirokazu Koreeda)
  3. Volver a la escuela  -Rentrée des classes (Jacques Rozier)
  4. La comedia de Dios- La Comédie de Dieu (João César Monteiro). 
  5. El octavo día -Le Huitième jour- (Jaco Van Dormael)    

Luego de dialogar sobre estos fragmentos, nos preparamos para el ejercicio práctico. Los profesores nos pidieron la clase anterior, a los que pudiéramos hacerlo, que trajéramos un instrumento musical o elementos deportivos, de acuerdo a nuestras aficiones y con ello pensamos en una situación para rodarla, nos dividimos roles, esta vez también el de sonidista, ya que ahora tenemos equipos propios de grabación de audio!

Après d’avoir discuté sur ces fragments, nous nous préparons pour l’exercice pratique. Dans le cours précédent, Les professeurs nous ont demandé qui pourrait, selon nos hobbies, nous apporter un instrument de musique ou des éléments sportifs; avec cela nous pensons à une situation pour le tourner, nous partageons les rôles, cette fois-ci aussi le role de Soundman, parce que nous avons maintenant notre propre équipement d’enregistrement audio!

Ya en el parque el profesor Alejandro nos explicó como utilizar estos equipos y entonces comenzamos nuestro rodaje, que terminaremos, no la próxima clase, ya que trabajaremos en el guión, sino en la siguiente.

Dans le parc, le professeur Alejandro nous a expliqué comment utiliser ces équipements, puis nous avons commencé notre tournage. Nous allons finir le tournage après d’avoir travaillé sur le scénario.

Catégorie : En classe | Laisser un commentaire

Exercice de construction de scénario

Ejercicio construcción del guión 

8 de febrero. En esta clase en primer lugar observamos y dialogamos sobre los ejercicios de la clase anterior.

8 février. Dans cette rencontre, nous avons observé et discuté d’abord les exercices du rencontre précédente.

     

Los profesores nos habían pedido desde antes de salir al receso de fin de año, ir pensando en la historia para nuestro guión, así que en esta sesión cada uno presentó su historia oralmente en mesa redonda.

Les professeurs nous avaient demandé, avant de partir pour les vacances de fin d’année, de réfléchir à l’histoire de notre scénario, alors dans cette session chacun a présenté son histoire oralement dans une table ronde.

A continuación, sobre la pared colocamos tres pliegos de papel periódico, para poner fichas ordenadas en tres categorías: personajes, situación y resolución de la situación.

Ensuite, sur le mur, nous avons placé trois feuilles de papier, pour écrire nos propositions en trois catégories: personnages, situation et résolution de la situation.

Entonces nos entregaron fichas de cartulina para que cada uno anotara lo que quería plantear por cada una de estas categorías y luego las pusimos sobre los pliegos de papel.

Ensuite, les enseignants nous ont donné plus de papier pour que chacun écrive ce qu’il voulait proposer pour chacune de ces catégories, puis nous les avons mises sur les propositions catégorisés.

Al final, entre todos nos fuimos poniendo de acuerdo con lo que planteamos, tratando de entrelazar nuestras propuestas, dentro de 15 días volveremos sobre nuestro guión porque en la próxima clase haremos práctica de rodaje.

Au fin, nous sommes tous d’accord avec ce que nous avons proposé, essayant d’entrelacer nos propositions. Dans 15 jours, nous reviendrons sur notre scénario parce que dans la prochaine classe, nous pratiquerons le tournage.

Catégorie : En classe | Laisser un commentaire

Sensations au cinéma. Le mouvement

Sensaciones en el cine. El movimiento

1 de febrero. Luego del receso por las festividades retomamos actividades y para comenzar vimos fragmentos de las siguientes películas:

1 février. Après la pause pour les festivités nous reprenons nos activités et, pour commencer, nous avons vu des fragments des films suivants:

a. El caballo de Turin -A Torinói ló- Le cheval de Turin (Béla Tarr et Ágnes Hranitzky)

b. Ellos tomaron el ferry -De nåede færgen- Ils attrapèrent le bac (Carl Theodor Dreyer)

c. Una piedra en el bolsillo -Uma Pedra no bolso (Joaquim Pinto)

d. Los 400 golpes- Les Quatre cents coups (François Truffaut)

Una vez hicimos preguntas y comentarios sobre los fragmentos, nos organizamos en dos grupos y cada uno planteó una situación para rodar como ejercicio práctico, inspirados en estos fragmentos; a continuación nos repartimos los roles de dirección, cámara, asistente de dirección (claqueta) y actuación y salimos luego a rodar en el parque.

Une fois que nous avons posé des questions et des commentaires sur les fragments, nous nous sommes organisés en deux groupes et chacun a présenté une situation à filmer pour un un exercice pratique, inspiré de ces fragments; puis on a distribue les rôles de direction, caméra, assistant de réalisateur (clap) et actuation; puis on est sortie pour tourner dans le parc.

Este fue el resultado del ejercicio que hizo cada grupo:

C’est le résultat de l’exercice que chaque groupe a fait:

Laisser un commentaire

Projection de film: « Les petites fugues »

Proyección de la película: Las Pequeñas fugas”

30 de noviembre. Vimos junto a nuestros padres la película: “Las Pequeñas Fugas”; ya habíamos visto dos fragmentos de esta película hace algunas clases. Nos gusto mucho poder verla completa, además en una sala de cine como la del Museo Casa Gustavo Rojas Pinilla en el centro histórico de Tunja.

30 novembre. Nous avons regardé avec nos parents le film: « Les petites fuites »; Nous avions déjà vu deux fragments de ce film il y a quelques classes. Nous avons été ravis de le voir dans sa totalité et dans une salle de cinéma comme laquelle du Musée Maison Gustavo Rojas Pinilla dans le centre historique de Tunja.

Catégorie : Films vus | Laisser un commentaire

Sensation de vertige et astuces au cinéma

Sensación de vértigo y trucos en el cine

23 de noviembre. Lo primero que hicimos en clase fue compartir una torta por el cumpleaños del profesor Ricardo. Luego de este compartir, nuestro profesor Alejandro nos presentó su cortometraje: “sobre mi sombra” que rodó cerca de su pueblo de Nobsa, aquí lo pueden ver:

23 novembre. La première chose que nous avons fait en classe a été de partager un gâteau pour l’anniversaire du professeur Ricardo. Après ce partage, notre professeur Alejandro nous a présenté son court métrage: «Sur mon ombre» qui a roulé près de son village Nobsa, ici vous pouvez le voir:

https://vimeo.com/244852757

Luego le hicimos varias preguntas y comentarios cómo los que se pueden ver en este video:

Ensuite, nous lui avons posé plusieurs questions et commentaires comme vous pouvez voir dans cette vidéo:

Juliana: « Là, le court metrage montre quand il était enfant, puis quand la maison est abandonnée, les parents sont partis ».

Juan Javier: «quand il a vu cette cassette (le protagoniste), il s’est souvenu du père, de la maison».

Alejandro nous a également raconté son bref discours sur «Radio Sutatenza», qui était une école de radio pour les agriculteurs en Colombie, il y a de nombreuses années, au dernier siècle. Il nous a également dit que la maison, où il avait filmé, a environ 120 ans.

Sara: Et comment vous avez reussi a faire voir le magnétophone si vieux comme on voit?

Alejandro (professeur): En fait, le magnétophone est vieille.

A continuación, vimos y conversamos sobre los ejercicios de la clase anterior: « A lo largo » y “El encierro”, incluida la versión que hizo Juan José de « A lo largo ».

Ensuite, nous avons vu et discuté des exercices de la classe précédente: « Along » et « Le confinement », y compris la version faite par Juan José de « Along ».

Vimos luego dos fragmentos sobre la sensación de vértigo de las películas: “Vertigo” de Alfred Hitchcock y “Tiempos Modernos” de Charles Chaplin. Algunos comentarios que hicimos aparecen en este video:

Nous avons ensuite vu deux fragments de la sensation de vertige dans les films: « Vertigo » d’Alfred Hitchcock et « Les Temps modernes » de Charles Chaplin. Certains commentaires que nous avons faits apparaissent dans cette vidéo:

Jerónimo: (parlant de ce qu’il aimait) « l’effet de la chute de la dame ».

Alejandro (le professeur) nous a dit que « Vertigo » est un film des années 50/60 et que nous avons sûrement vu plus d’audiovisuel et de cinéma que ce qu’une personne a vu à l’époque, mais toujours l’astuce de la caméra qui montre la regarde du personnage dirigée vers le bas des escaliers, il a attiré notre attention.

Juan Javier: « J’ai aimé ce zoom qu’on a vu par les escaliers d’en haut. »

Alejandro nous a expliqué comment ils ont fait cet effet.

Sur le fragment de  » Les Temps modernes », Simon demande de quelle année est le film, et Alejandro (le professeur) répond: 1935.

Juan Javier nous raconte que le fragment lui a produit un sentiment de peur et de tranquillité.

Mariana: « on a vu que chaque fois qu’il allait tomber (Chaplin), il ne tombe pas, mais donc on doit beaucoup s’entraîner pour ne pas tomber? »

Jeronimo interrompt: « c’est qu’il passe est qui’ils l’ont peint » (il donne l’astuce utilisée).

Le professeur Alejandro nous a dit que l’astuce de Chaplin en patinant et le vide étaient un modèle, et qu’ils ont joue avec la perspective de la caméra. Il y avait un doute et Jeronimo a expliqué que le modèle était parfaitement placé et avec la distance de la caméra, il donnait ce sentiment de vide.  Ensuite, Alejandro nous a montré l’image avec l’astuce utilisée.

Ci-dessous dans la vidéo, nous pouvons voir le témoignage de Yulieth Valentina (12 ans):

«Bonjour, je suis Valentina, en cette période de La Pirinola Filmica, nous avons pu reconnaître de nouvelles sensations et nous avons pu les appliquer. L’une d’entre elles est de savoir comment voler ou comment donner la sensation de suffocation. Dans le court des « Petites fuites » qui nous avons regardé, nous avons pu reconnaître celle du vol (la sensation) et ensuite nous l’avons appliquée dans un court métrage réalisé par nous-mêmes. Nous avons aussi fait des activités avec la touche, l’ouïe, la vue. Cette période a été intéressante car nous pourrons faire un court métrage pour la Cinémathèque française. Merci beaucoup de m’avoir écouté ».

Para finalizar hicimos un ejercicio práctico a partir de este truco de una copa sobre una mesa vista en perspectiva:

Pour finir nous avons fait un exercice pratique à partir de l’astuce du verre sur une table vu en perspective:

Nos hicimos en dos grupos y nos organizamos para trabajar en equipo y poder hacer el truco y el resultado fue el siguiente:

Nous nous avons distribués en deux groupes et nous nous avons organisés pour travailler en équipe et pouvoir faire l’astuce. Le résultat était le suivant:

Catégorie : En classe | Laisser un commentaire

Cours sur les sensations synesthésiques. Des sensations qui altèrent le corps

Clase sobre sensaciones sinestésicas. Sensaciones que alteran el cuerpo

16 de noviembre. Comenzamos nuestra clase con el visionado de fragmentos de las siguientes películas:

“Cofralandes, rapsodia chilena” de Raul Rui

“Huit et demi” de Federico Fellini

“Profession Reporter” de Michelangelo Antonioni

“Makala” de Emmanuel Cras

16 novembre : Nous commençons notre cours en visionnant des fragments des films suivants:

« Cofralandes, Rhapsodie chilienne » de Raul Rui

« Huit et demi » de Federico Fellini

« Profession Reporter » par Michelangelo Antonioni

« Makala » par Emmanuel Cras

Dans la vidéo, nous pouvons voir les interventions suivantes:

Sur le fragment «Cofrolandes», Juan Javier commente: «cette fois c’est l’espace qui a généré la sensation, pas la personne»

Sur le fragment de «Huit et demi», Sara dit: «ils ressentent mais on ne voit pas les sensations».

Luego los profesores nos preguntaron que sensaciones percibimos en los fragmentos y nos referimos a la fatiga, la libertad, la tranquilidad y la sensación de volar.

Ensuite, les professeurs nous ont demandé quelles sont les sensations que nous percevons dans les fragments et nous nous référons à la fatigue, la liberté, la tranquillité et la sensation de voler.

A continuación hicimos una práctica de rodaje inspirados en los fragmentos vistos, primero nos dividimos en dos grupos y cada grupo tomo dos papeletas al azar con dos sensaciones.

Ensuite, nous avons fait une pratique de tirage inspirée par les fragments vus, nous avons d’abord divisé en deux groupes et chaque groupe a choisi deux papiers aléatoires, qui proposaient deux sensations.

Al grupo 1 le correspondió: espacio y encierro o claustrofobia

Groupe 1 correspond: espace et confinement ou claustrophobie

Y al grupo 2 nos correspondió: cansancio o esfuerzo físico y volar

Et le groupe 2 nous correspondait: fatigue ou effort physique et voler

Luego, en relación con las sensaciones que nos correspondió, pensamos una situación y la  planeamos, nos dividimos los roles de dirección, cámara, claqueta (script) y actores y salimos al parque a rodar!

Ensuite, par rapport aux sensations qui nous ont correspondues, nous avons pensé à une situation et nous l’avons planifiée. Nous avons divisé les rôles de direction, caméra, clap (script) et acteurs et nous sommes allés au parc pour tourner!

 

Este fue el resultado del ejercicio práctico al que el grupo 1 llamó: “El encierro”

Ceci est le résultat de l’exercice pratique que le groupe 1 a appelé: «L’enfermement»

Juan José, uno de los compañeros al que le gusta mucho el montaje, hizo su propia versión del ejercicio:

Juan José, l’un des camarades de classe qui aime l’assemblage, a fait sa propre version de l’exercice:

y este fue nuestro ejercicio al que llamamos: “A lo largo”

Et ceci a été notre exercice que nous appelons: « Le long »

Catégorie : En classe | Laisser un commentaire